« Scientifique des données » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
m (Remplacement de texte : « ↵<small> » par « ==Sources== ») |
||
(8 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== Définition == | ==Définition== | ||
Le scientifique des données est une personne qui possède de | Le scientifique des données est une personne qui possède de solides connaissances en statistique et en informatique et qui se sert de ces aptitudes afin d'explorer, d’analyser et d’extraire des informations pertinentes à partir de différentes sources de données avec comme objectif d'orienter les actions et les prises de décisions d'une organisation. | ||
Le terme scientifique des données désigne donc une personne ayant des connaissances approfondies sur les données plutôt qu’un scientifique ayant comme objectif d’étendre les connaissances dans son domaine d’étude. | Le terme scientifique des données désigne donc une personne ayant des connaissances approfondies sur les données plutôt qu’un scientifique ayant comme objectif d’étendre les connaissances dans son domaine d’étude. | ||
== Compléments == | ==Compléments== | ||
Selon l’OQLF, « data scientist » serait mieux traduit par « expert en science des données » puisque « scientifique des données » est un calque du terme anglais « data scientist ». | Selon l’OQLF, « data scientist » serait mieux traduit par « expert en science des données » puisque « scientifique des données » est un calque du terme anglais « data scientist ». | ||
DataFranca favorise un point de vue plus pragmatique en tenant compte du contexte d'adoption. Nous préférons parfois un mot ou expression en français qui a de bonne chances d'être adopté même s'il peut être qualifié de « calque de l'anglais ». | DataFranca favorise un point de vue plus pragmatique en tenant compte du contexte d'adoption. Nous préférons parfois un mot ou expression en français qui a de bonne chances d'être adopté même s'il peut être parfois qualifié de « calque de l'anglais ». | ||
Critères pour la proposition d'un mot ou expression: | Critères pour la proposition d'un mot ou expression: | ||
# Le mot ou expression doit être français ou formé selon des règles de la langue française | #Le mot ou expression doit être français ou formé selon des règles de la langue française | ||
# Le mot ou expression doit être en bonne voie d'adoption ou avoir un bon potentiel d'adoption | #Le mot ou expression doit bien décrire le concept sous-jacent sur le plan sémantique | ||
#Le mot ou expression doit être en bonne voie d'adoption ou avoir un bon potentiel d'adoption | |||
# Le mot ou expression doit remplacer un mot ou expression en anglais | #Le mot ou expression doit remplacer un mot ou expression en anglais | ||
C'est pourquoi, nous préférerons « scientifique des données » à « expert en science des données » et | C'est pourquoi, nous préférerons « scientifique des données » à « expert en science des données » et « registre crypté distribué » à « chaîne de blocs ». Dans ce dernier cas, l'expression « chaîne de blocs » qui est pourtant en bonne voie d'adoption décrit un détail technique de l'implantation informatique du registre, mais n'explique qu'un partie des concepts importants sous-jacents. Par exemple, elle néglige totalement l'encryption des données. | ||
Note : Il est généralement attendu de l'expert en science des données qu'il ait des connaissances étendues en statistique et en informatique. | Note : Il est généralement attendu de l'expert en science des données qu'il ait des connaissances étendues en statistique et en informatique. | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
Le scientifique des données peut notamment être appelé à coordonner les travaux des analystes de données d'une organisation. | Le scientifique des données peut notamment être appelé à coordonner les travaux des analystes de données d'une organisation. | ||
== Français == | ==Français== | ||
'''scientifique des données''' <small>(<i>calque de l'anglais</i>)</small> | '''scientifique des données''' <small>(<i>calque de l'anglais</i>)</small> | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
'''expert en mégadonnées''' | '''expert en mégadonnées''' | ||
== Anglais == | ==Anglais== | ||
''' data scientist ''' | ''' data scientist ''' | ||
==Sources== | |||
[http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26527138 | [http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=26527138 Source : GDT - Traitement des données] | ||
[https://france-education-international.fr/sites/default/files/atoms/files/journee-ia_14-02-2019_glossaire.pdf | [https://france-education-international.fr/sites/default/files/atoms/files/journee-ia_14-02-2019_glossaire.pdf Source : Glossaire de l'Intelligence Artificielle] | ||
[https://catalix.net/glossaire-intelligence-artificielle/ Source: Catalix, ''Citizen data scientist''.] | [https://catalix.net/glossaire-intelligence-artificielle/ Source: Catalix, ''Citizen data scientist''.] | ||
</small><br> | </small><br> {{Modèle:101}}<br> | ||
[[Catégorie:GRAND LEXIQUE FRANÇAIS]] | [[Catégorie:GRAND LEXIQUE FRANÇAIS]] | ||
[[Catégorie:101]] | [[Catégorie:101]] | ||
Dernière version du 28 janvier 2024 à 13:01
Définition
Le scientifique des données est une personne qui possède de solides connaissances en statistique et en informatique et qui se sert de ces aptitudes afin d'explorer, d’analyser et d’extraire des informations pertinentes à partir de différentes sources de données avec comme objectif d'orienter les actions et les prises de décisions d'une organisation.
Le terme scientifique des données désigne donc une personne ayant des connaissances approfondies sur les données plutôt qu’un scientifique ayant comme objectif d’étendre les connaissances dans son domaine d’étude.
Compléments
Selon l’OQLF, « data scientist » serait mieux traduit par « expert en science des données » puisque « scientifique des données » est un calque du terme anglais « data scientist ».
DataFranca favorise un point de vue plus pragmatique en tenant compte du contexte d'adoption. Nous préférons parfois un mot ou expression en français qui a de bonne chances d'être adopté même s'il peut être parfois qualifié de « calque de l'anglais ».
Critères pour la proposition d'un mot ou expression:
- Le mot ou expression doit être français ou formé selon des règles de la langue française
- Le mot ou expression doit bien décrire le concept sous-jacent sur le plan sémantique
- Le mot ou expression doit être en bonne voie d'adoption ou avoir un bon potentiel d'adoption
- Le mot ou expression doit remplacer un mot ou expression en anglais
C'est pourquoi, nous préférerons « scientifique des données » à « expert en science des données » et « registre crypté distribué » à « chaîne de blocs ». Dans ce dernier cas, l'expression « chaîne de blocs » qui est pourtant en bonne voie d'adoption décrit un détail technique de l'implantation informatique du registre, mais n'explique qu'un partie des concepts importants sous-jacents. Par exemple, elle néglige totalement l'encryption des données.
Note : Il est généralement attendu de l'expert en science des données qu'il ait des connaissances étendues en statistique et en informatique.
Le scientifique des données peut notamment être appelé à coordonner les travaux des analystes de données d'une organisation.
Français
scientifique des données (calque de l'anglais)
expert en science des données
expert en mégadonnées
Anglais
data scientist
Sources
Source : GDT - Traitement des données
Source : Glossaire de l'Intelligence Artificielle
Source: Catalix, Citizen data scientist.
101 MOTS DE L' IA
Ce terme est sélectionné pour le livre « Les 101 mots de l'intelligence artificielle »
Contributeurs: Claude Coulombe, Imane Meziani, wiki