« Généralisation tardive » : différence entre les versions


(Page créée avec « ==en construction== == Définition == XXXXXXXXX == Français == ''' XXXXXXXXX ''' == Anglais == ''' Grokking ''' A set of models that suddenly flipped from memorizin... »)
 
m (Claude COULOMBE a déplacé la page Grokkage vers Généralisation tardive)
 
(12 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
==en construction==
== Définition ==
Dans le contexte du processus d'entraînement d'un [[modèle d'apprentissage]], la [[généralisation]] tardive correspond au phénomène où un modèle se met soudainement et inhabituellement à généraliser correctement longtemps après le [[surajustement]] des [[données d'entraînement]].
 
== Compléments ==
Le mot anglais « Grokking » signifie comprendre quelque chose de manière approfondie et intuitive. Le mot « grok » vient du roman de science-fiction de Robert A. Heinlein publié en 1961, ''En terre étrangère''  (''Stranger in a Strange Land'').
 
Dans le roman, « grok » est un mot martien qui suggère une compréhension profonde et intuitive ou une profonde empathie avec quelque chose ou quelqu'un. « Grokker » quelque chose signifie non seulement le comprendre, mais le comprendre si pleinement qu'il devient une partie de soi-même.


== Définition ==
En français on pourrait traduire le terme « grokking » par « généralisation tardive » / « généralisation à retardement » ou encore « sagacité » quand on veut faire référence à la capacité de généraliser d'un modèle dans un contexte difficile, et par « émergence » pour faire référence au fait que cette capacité apparaît de façon soudaine et inattendue du point de vue de la théorie établie de l'apprentissage. Une autre proposition serait le terme « grokkage » qui correspond à une façon habituelle de franciser un terme anglais en ''-ing''.
XXXXXXXXX


== Français ==
== Français ==
''' XXXXXXXXX '''
'''généralisation tardive'''
 
'''généralisation à retardement'''
 
''' grokkage '''
 
'''sagacité'''
 
'''émergence'''
 
''' grokking '''


== Anglais ==
== Anglais ==
''' Grokking '''
''' grokking '''


  A set of models that suddenly flipped from memorizing their training data to correctly generalizing on unseen inputs after training for much longer. This phenomenon – where generalization seems to happen abruptly and long after fitting the training data – is called grokking and has sparked a flurry of interest
<!--  A set of models that suddenly flipped from memorizing their training data to correctly generalizing on unseen inputs after training for much longer. This phenomenon – where generalization seems to happen abruptly and long after fitting the training data – is called grokking and has sparked a flurry of interest -->


<small>
==Sources==
 
[https://scienceetonnante.substack.com/p/grokking-les-modeles-dia-sont-ils source: Science étonnante - David Louapre]


[https://pair.withgoogle.com/explorables/grokking/    Source : withgoogle.com/]
[https://pair.withgoogle.com/explorables/grokking/    Source : withgoogle.com/]


[https://fr.wikipedia.org/wiki/Grok    Source : Wikipedia]
[https://arxiv.org/pdf/2210.01117.pdf  Source : Liu et al. 2023]


[[Catégorie:vocabulary]]
[[Catégorie:GRAND LEXIQUE FRANÇAIS]]

Dernière version du 12 novembre 2024 à 20:37

Définition

Dans le contexte du processus d'entraînement d'un modèle d'apprentissage, la généralisation tardive correspond au phénomène où un modèle se met soudainement et inhabituellement à généraliser correctement longtemps après le surajustement des données d'entraînement.

Compléments

Le mot anglais « Grokking » signifie comprendre quelque chose de manière approfondie et intuitive. Le mot « grok » vient du roman de science-fiction de Robert A. Heinlein publié en 1961, En terre étrangère (Stranger in a Strange Land).

Dans le roman, « grok » est un mot martien qui suggère une compréhension profonde et intuitive ou une profonde empathie avec quelque chose ou quelqu'un. « Grokker » quelque chose signifie non seulement le comprendre, mais le comprendre si pleinement qu'il devient une partie de soi-même.

En français on pourrait traduire le terme « grokking » par « généralisation tardive » / « généralisation à retardement » ou encore « sagacité » quand on veut faire référence à la capacité de généraliser d'un modèle dans un contexte difficile, et par « émergence » pour faire référence au fait que cette capacité apparaît de façon soudaine et inattendue du point de vue de la théorie établie de l'apprentissage. Une autre proposition serait le terme « grokkage » qui correspond à une façon habituelle de franciser un terme anglais en -ing.

Français

généralisation tardive

généralisation à retardement

grokkage

sagacité

émergence

grokking

Anglais

grokking


Sources

source: Science étonnante - David Louapre

Source : withgoogle.com/

Source : Wikipedia

Source : Liu et al. 2023