« Centre de données à très grande échelle » : différence entre les versions


Aucun résumé des modifications
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Aucun résumé des modifications
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 5 : Ligne 5 :


== Français ==
== Français ==
''' centre de données à très grande échelle'''  <small> masculin </small>
''' Centre de données à très grande échelle'''  <small> masculin </small>


'''Terme déconseillé : ''' centre de données hyperscale -  Le terme centre de données hyperscale est déconseillé parce qu'il est employé depuis peu en français et qu'il ne s'intègre pas au système du français. En anglais, le mot scale désigne une échelle de mesure.
Terme déconseillé : ''' Centre de données hyperscale """-  Le terme centre de données hyperscale est déconseillé parce qu'il est employé depuis peu en français et qu'il ne s'intègre pas au système du français. En anglais, le mot scale désigne une échelle de mesure.


== Anglais ==
== Anglais ==
'''hyperscale data center   '''
'''Hyperscale data center   '''


'''hyperscale data centre '''  
'''Hyperscale data centre '''  


<small>
<small>

Version du 7 juillet 2020 à 21:36

en construction

Définition

Centre de traitement de données caractérisé par une grande rapidité de traitement de mégadonnées, une capacité à répondre à de très forts volumes de demandes, et dont l'architecture prévoit généralement l'utilisation de l'infonuagique.  

Français

Centre de données à très grande échelle masculin

Terme déconseillé : Centre de données hyperscale """- Le terme centre de données hyperscale est déconseillé parce qu'il est employé depuis peu en français et qu'il ne s'intègre pas au système du français. En anglais, le mot scale désigne une échelle de mesure.

Anglais

Hyperscale data center  

Hyperscale data centre   

Source : GDT - Traitement des données

Contributeurs: Imane Meziani, wiki, Sihem Kouache