DataFranca propose un lexique français de l’IA : Différence entre versions


De DataFranca
(Page créée avec « link=https://datafranca.org/wiki/DataFranca:%C3%80_propos_de DataFranca.org a lancé il y a 18 mois le chantier du Grand lexique français des... »)
Balise : éditeur de source 2017
 
Balise : éditeur de source 2017
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
[[Fichier:Pied.jpg  | link=https://datafranca.org/wiki/DataFranca:%C3%80_propos_de  ]]
 
[[Fichier:Pied.jpg  | link=https://datafranca.org/wiki/DataFranca:%C3%80_propos_de  ]]
  
 +
 +
Montréal 9 octobre 2019
  
 
DataFranca.org a lancé il y a 18 mois le chantier du Grand lexique français des sciences des données, de l’intelligence artificielle et de l’apprentissage profond à l’intention des professionnels de l’industrie, de la recherche et de l’enseignement. L’OSBL bénéficie notamment de l’appui de Google Brain (Montréal). Le site Web compte maintenant près de 1 000 ''entrées''.
 
DataFranca.org a lancé il y a 18 mois le chantier du Grand lexique français des sciences des données, de l’intelligence artificielle et de l’apprentissage profond à l’intention des professionnels de l’industrie, de la recherche et de l’enseignement. L’OSBL bénéficie notamment de l’appui de Google Brain (Montréal). Le site Web compte maintenant près de 1 000 ''entrées''.

Version actuelle datée du 9 octobre 2019 à 14:47

Pied.jpg


Montréal 9 octobre 2019

DataFranca.org a lancé il y a 18 mois le chantier du Grand lexique français des sciences des données, de l’intelligence artificielle et de l’apprentissage profond à l’intention des professionnels de l’industrie, de la recherche et de l’enseignement. L’OSBL bénéficie notamment de l’appui de Google Brain (Montréal). Le site Web compte maintenant près de 1 000 entrées.

Ce portail fait appel aux professionnels de l’industrie et aux chercheurs pour constituer et enrichir sa plateforme collaborative en ligne destinée à documenter, normaliser et diffuser en français les termes et concepts proposés par une communauté d’utilisateurs experts et de terminologues spécialisés.

Dans un premier temps, les collaborateurs de la plateforme du grand lexique français ont identifié les termes les plus utilisés de ces domaines. Le site web du projet DataFranca diffuse les équivalences proposées, après une validation rigoureuse auprès des pairs.

L’Office québécois de la langue française a contribué financièrement à ce projet qui a pour objectif de rendre possible l’utilisation du français auprès des entreprises actives dans ces domaines de pointes.

Déjà bien implanté dans l’espace anglophone mondial, le corpus des sciences des données, avec son vocabulaire et sa syntaxe, n’a pas encore d’équivalent français normalisé et exhaustif. Le grand lexique français répond aux besoins souvent exprimés de pouvoir partager en français, partout dans le monde scientifique, les mots et les concepts des sciences des données.

Ce travail de collaboration international est un préalable indispensable surtout dans les secteurs de la recherche et de l’enseignement, de la formation en entreprise, et de la production de manuels et d’outils d’apprentissage. Nous invitons les membres de l’AQT à utiliser le lexique et à l’enrichir, selon leur spécialité.


Pour plus de renseignements, visitez le site wiki.datafranca.org.

Contributeurs : admin